【小倉店】怒られるのを覚悟でエキサイト再翻訳で店舗ブログを書いてみた
VG担当「誰、こんばんはも!Vangardチャージ」(皆さん、こんばんは!ヴァンガード担当です。)
今日のニュースはこれである!(本日のお知らせはこちら!)
サプライ担当
「チャージを供給しなさい」
「多くの東の袖は受け取られた!」
「量には遊びマットが価格も切開する!私は、見るために来なかった!」
誰もが学ぶ方法も全然なく、このニュースは後で人類を救う必要があった。
(「東方のスリーブをたくさん入荷したよ!」
「プレイマットも大量値下げ!みにきてねー!」
(後にこのお知らせが人類を救う事になるとは、誰も知る由も無かった。)
Vangardチャージ
「デッキそれ〈非常にの〉は販売された。従って、それは高速で非常に受け取られた!!10が販売されたので、10は受け取られる!!それは危険ではないか?私がアームを考えた^^ははずれた
誰もが学ぶ方法も全然なく、このニュースは後で人類を救う必要があった。
(ヴァンガード担当
「デッキめっちゃ売れましたのでめっちゃ高速で入荷しました!!10個売れたから10個入荷!!やばくないですか?腕ちぎれるかと思った^^」
後にこのお知らせが人類を救う事になるとは、誰も知る由も無かった。)
「意味わかんないですね」
「正直、再翻訳語だけでいこうかと悩んだんですが、あのまま記事を確定してしまうと
俺が店長にぶちこ〇される事が確定してしまうので、きちんとお知らせしました。」
ついでに言うと「再翻訳でブログを書きたい俺の案」と「お知らせの後に人類滅亡~を入れる他のスタッフの案」が混ざって更に激しくなったかと思います。
残り短い日曜日ですが皆様も激しい夜をお過ごしください。
あとVangardチャージこと
ヴァンガード担当のアイコン(↓これ)も
他のスタッフに
「関節が逆で気持ち悪い」
と言われたので、初期の馬アイコンでいきたいと思います。
本日はここらへんでさようなら!